Максим (maksymus) wrote in ua_kobzar,
Максим
maksymus
ua_kobzar

Рецензія, авторство якої приписується Бєлінському




Бур’яни. Начерки. Олівець. [Літо 1840]




        * * *
       
        Имя г. Шевченка, если не ошибаемся, в первый раз еще появляется в русской литературе, и нам тем приятнее было встретить его на книжке, в полной мере заслуживающей одобрение критики.
        Стихотворения г-на Шевченка ближе всего подходят к так называемым народным песнопениям: они так безыскусственны, что вы их легко примете за народные песни и легенды малороссиян: это одно уже много говорит в их пользу. Автор не облекает своих чувств и поэтических мыслей в форму ямбов, хореев и проч.; он даже не старается, для оригинальности (по примеру некиих пиитов), писать теми же ямбами, но только против принятого всеми порядка, стихами в 9 и 10 стоп, чтобы после громко кричать: «Я! я, я! выучил Русь писать уродливые стихи», — а при всем том его стихи оригинальны: это лепет сильной, но поэтической души... Что же такое «Кобзарь»? А вот прочтите начало стихотворения «Тарасова ночь» (стр. 107), и вы узнаете:
       
        На розпутті кобзар сидить
        Та на кобзі грає;
        Кругом хлопці та дівчата,
        Як мак розцвітає.
        Грає кобзар, приспівує,
        Вимовля словами,
        Як москалі, орда, ляхи
        Бились з козаками;
        Як збиралася громада
        В неділеньку вранці,
        Як ховали козаченька
        В зеленім байраці.
        Грає кобзар, приспівує,
        Аж лихо сміється...
       
        Здесь есть и поэтические думы, и исторические легенды, и чары оставленной любви, и простодушная история любви Катерыны, — словом, все элементы народной поэзии юга нашего отечества.
        Но зачем г. Шевченко пишет на малороссийском, а не на русском Языке? Если он имеет поэтическую душу, почему не передает ее ощущений на русском? — скажут многие. — На это можно отвечать вопросом же: а если г. Шевченко вырос в Малороссии; если его поставила судьба в такое отношение к языку, на котором мы пишем и изъясняемся, что он не может выразить на нем своих чувств? если с младенчества его представления одевались в формы южного наречия, то неужели для этого должно зарывать талант в землю? Неужели должно заглушить в душе святые звуки потому только, что несколько человек в модных фраках не поймет этих звуков, не поймет или не захочет понять родного отголоска славянского языка, отголоска, летящего с юга, из колыбели славы и религии России, между тем, как эти же люди будут считать смертным грехом не понимать самых тонких намеков высокомудрого Бальзака с братиею?..
        Сверх того, книги, писанные по-малороссийски, вроде «Лыстов до землякив» Основьяненка или «Приказок» Гребенки или «Катерыны» Шевченка (стр. 21), имея нравственную цель и будучи рассказаны языком, понятным для всякого малороссиянина, без сомнения принесут величайшую пользу южнорусским простолюдинам-читателям.
        Издание «Кобзаря» опрятно; при книжке приложена картинка, сделанная Штернбергом — великим мастером изображать малороссийские народные сцены; на картинке представлен слепой кобзарь (певец) с провожатым: кобзарь сидит один; руки его лежат на струнах бандуры; голова, осененная думою, поникла. Вы в нем видите кочующего поэта; нет на земле места
       
        Тому, хто все знає, тому, хто все чує.
        Що море говорить, де сонце ночує,
        Його на сім світі ніхто не прийма!.. (стр. 19).
       
       
        В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. IV, М., 1954, стор. 171 — 172.



Примітка

Рецензія без підпису була вміщена у п’ятому номері журналу «Отечественные записки» за 1840 рік. Припущення, що цей схвальний відгук належить саме Віссаріону Бєлінському був висловлений тільки 1939 року В. Спиридоновим на основі ідейно-стилістичних міркувань. А втім авторство і досі зустрічає заперечення. Вкрай неґативні відгуки Бєлінського про поезії Шевченка, на відміну від наведеного вище, заперечують право на існування української мови.

Див. рецензію В. Г. Бєлінського на альманах «Ластівка».

Відомий російський критик зустрічався з Шевченком на вечорі у Струговщикова.
Tags: 1840, Графіка, Матеріали
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments