Максим (maksymus) wrote in ua_kobzar,
Максим
maksymus
ua_kobzar

Спогад Петра Мартоса про видання Кобзаря

 
        * * *
       
        Шевченка я знал коротко. Я познакомился с ним в конце 1839 года в Петербурге, у милого доброго земляка Е. П. Гребенки, который рекомендовал мне его, как талантливого ученика К. П. Брюллова... Я просил Шевченка сделать мой портрет акварелью и для этого мне надобно было ездить к нему. Квартира его была на Васильевском острове, невдали от Академии художеств, где-то под небесами, и состояла из передней, совершенно пустой, и другой, небольшой, с полукруглым вверху окном, комнаты, где едва могли помещаться — кровать, что-то вроде стола, на котором разбросаны были, в живописном беспорядке, принадлежности артистических занятий хозяина, разные полуизорванные, исписанные бумаги и эскизы, мольберт и один полуразломанный стул; комната вообще не отличалась опрятностью: пыль толстыми слоями лежала везде; на полу валялись тоже полуразорванные исписанные бумаги; по стенам стояли обтянутые на рамах холсты — на некоторых были начаты портреты и разные рисунки.
        Однажды, окончив сеанс, я поднял с пола кусок исписанной карандашем бумажки и едва мог разобрать четыре стиха:
       
                Червоною гадюкою
                Несе Альта вісти.
                Щоб летіли крюки з поля
                Ляшків-панків їсти.
       
        — Що се таке, Тарас Григорьевич? — спросил я хозяина.
        — Та се, добродію, не вам кажучи, як іноді нападуть злидні, то я пачкаю папірець, — отвечал он.
        — Так що ж? Се ваше сочинение?
        — Еге ж!
        — А багато у вас такого?
        — Та є чималенько.
        — А де ж воно?
        — Та отам під ліжком у коробці.
        — А покажіть!
        Шевченко вытащил из-под кровати лубочный ящик, наполненный бумагами в кусках, и подал мне. Я сел на кровать и начал разбирать их, но никак не мог добиться толку.
        — Дайте мені оці бумаги додому, — сказал я, — я їх прочитаю.
        — Цур йому, добродію! Воно не варто праці.
        — Ні, варто — тут є щось дуже добре.
        — Іо? чи ви не смієтесь із мене?
        — Та кажу ж, ні.
        — Сількось, — возьміть, коли хочете; тільки, будьте ласкаві, нікому не показуйте й не говоріть.
        — Та добре ж, добре!
        Взявши бумаги, я тотчас же отправился к Гребенке, и мы, с большим трудом, кое-как привели их в порядок и, что могли, прочитали.
        При следующем сеансе я ничего не говорил Шевченку об его стихах, ожидая, не спросит ли он сам о них, — но он упорно молчал; наконец, я сказал:
        — Знаете що, Т. Г.? Я прочитав ваші стіхі — дуже, дуже добре! Хочете — напечатаю?
        — Ой ні, добродію! не хочу, не хочу, далебі що не хочу! Щоб іще попобили! Цур йому!
        Много труда стоило мне уговорить Шевченка; наконец он согласился, и я в 1840 году напечатал «Кобзаря».
        При этом не могу не рассказать одного обстоятельства с моим цензором.
        Это был почтенный, многоуважаемый Петр Александрович Корсаков.
        Последняя пьеса в «Кобзаре» (моего издания) — «Тарасова ночь». С нею было наиболее хлопот, чтобы привести ее в порядок. Печатание приближалось уже к концу, а она едва только поспела. Поскорее переписавши ее, я сам отправился к Корсакову, прося его подписать ее.
        — Хорошо! сказал он, — оставьте рукопись и дня через два пришлите за нею.
        — Нельзя, П. А. в типографии ожидают оригинала.
        — Да мне теперь, право, некогда читать.
        — Ничего — подпишите, не читавши; все же равно — вы не знаете малороссийского языка.
        — Как не знаю! — сказал он обиженным тоном.
        — Да почему же вы знаете малороссийский язык?
        — Как же! Я в 1824 году проезжал мимо Курской губернии.
        — Конечно, этого достаточно, чтобы знать язык, и я прошу у вас извинения, что усомнился в вашем знании, но, ей Богу, мне некогда ждать; пожалуйста, подпишите скорее, — повторяю, в типографии ожидают оригинала.
        — А что, тут нет ничего такого?
        — Решительно нет.
        Добрый П. А. подписал; «Кобзарь» вышел.
        В то время был в Петербурге Григорий Степанович Тарновский, с которым я познакомил Шевченка; а вскоре приехал Николай Андреевич Маркович, поссорившись с московскою цензурою за свою историю Малороссии и надеясь найти петербургскую более снисходительною. Я свел его с добрейшим Петром Александровичем [Корсаковым] и в то же время познакомил с ним и Шевченка...
        И вот Тарас наш развернулся, — завелись денежки, — начал кутить...
        Я помню эти знаменитые, незабвенные оргии у одного из наших любимых в то время писателей, на которые попадал иногда и Тарас. - Весело, безотчетно весело жилось тогда!... Да и какие лица участвовали в них, и какие имена!... Но — «иных уж нет, а те далече»...

       
        П. И. М[арто]с, Эпизоды из жизни Шевченка, «Вестник юго-западной и западной России», 1863, апрель, стор. 32 — 35.



Мартос Петро Іванович — поміщик з Полтавщини. Коштом П. І. Мартоса, як значиться на титульному аркуші, вийшов Шевченків «Кобзар» у 1840 р. Після смерті Шевченка Мартос написав про нього спогади.

Див. фрагмент спогадів Мартоса та переклад.

Також див.: фрагмент спогадів з фізіологічним порівнянням, критика Д. Минаєва поміщицьких вибриків, відповідь М. Лазаревського.
 
Tags: 1839, 1840, Будьмо, Спогади, Цензура
Subscribe

  • Про Шевченка - вперше

    А. Ф. Смирдин объявил о подписке на 2-й том Ста Русских Литтераторов, содержание которого будет интересно не менее первого, а издание превзойдет…

  • Висловлювання М. Чалого. Травень 1862 р.

    * * * Жизнь такого человека, как Шевченко, имеет великое значение для будущих поколений. Явление Шевченка не случайность: с ним соединяется…

  • Народний переказ про Шевченка

    * * * Як була я дівчиною, то була дружкою на весіллі у своєї подруги. Гуляємо ми, але бачу — заходить якийсь пан. А молода до нього та хотіла…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments